আভাস কাব্য
যোৰহাট, আসাম ।
SAMAJ PRESS, 83-1 Grey Street, Calcutta
তলসৰা ফুল
—:০:—
আভাস
[ কাব্য ]
"The fool who seeks a poet's fame
Must look for ridicule and blame,
Like tiptoe dwarf who fain would try
To pluck the fruits for giants high;
Yet I nay enter through the door
That mightier poets pierced of yore;
A thread may pierce jewel, but
A Must follow where the diamond cut."
Arthur G. Ryder's Translation of
"Raghu-Vansha."
শ্ৰীহিতেশ্বৰ বৰবৰুৱা প্ৰণীত।
যোৰহাট, আসাম
“আভাস কাব্যৰ বৰ্ণীত বিষয় কেইটি পাঠক পাঠিকা সকলৰ ওচৰত নতুন নহলেও, এই কাব্য খনিৰ লিখা প্ৰণালী অসমীয়া ভাষাৰ সম্পূৰ্ণ নতুন বুলিলেও মিছা কোৱা হয়। এই নতুন প্ৰণালী অবলম্বন কৰি, আমি কিমান দূৰ কৃতকাৰ্য্য হৈছো, সেইটো পাঠক পাঠিকা সকলে বিচাৰ কৰিব।
শেহত কওঁযে এই পুথিখনি পঢ়ি যদি কাৰো মনত কণামাত্ৰও সন্তোষ জন্মে, তেনেহ'লেই আনি আমাৰ পৰিশ্ৰম সফল হৈছে, বিবেচনা কৰিম।
ইতি - ১লা, মেই, ১৯১৪।
ভদৰি বৰবৰুৱাৰ আলি যোৰহাট। |
৵৹
সূচী পত্ৰ। | ||
বিষয় ৰাধা বৃন্দা বৈদেহী দৈবকী যশোদা ৰোহিণী সুভদ্ৰা উত্তৰা সাবিত্ৰী অহল্যা দ্ৰৌপদী কুন্তী তাৰা মন্দোদৰী জনা তিলোত্তমা অৰজা জোচেফাইন জোৱান ডাৰ্ক বোডেচিয়া ” লায়লা ” |
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... (Joshephine) (Joan d’ark) (Boadecea) ” ” |
পৃষ্ঠা। |
⸻⸻ |
এই লেখকৰ লেখাসমূহ বৰ্তমান পাবলিক ড'মেইনৰ অন্তৰ্গত কাৰণ এই লেখাৰ উৎসস্থল ভাৰত আৰু "ভাৰতীয় কপিৰাইট আইন, ১৯৫৭" অনুসৰি ইয়াৰ কপিৰাইট ম্যাদ উকলি গৈছে। লেখকৰ মৃত্যুৰ পাছৰ বছৰৰ পৰা ৬০ বছৰ হ'লে তেওঁৰ সকলো ৰচনাৰ কপিৰাইট ম্যাদ উকলি যায়। (অৰ্থাৎ, ২০২৪ চনত ১ জানুৱাৰী ১৯৬৪ৰ পূৰ্বে মৃত্যু হোৱা লেখকৰ সকলো ৰচনা পাব্লিক ড'মেইনৰ আওতাভুক্ত হ’ব। )